Translation of "alla vera" in English


How to use "alla vera" in sentences:

E quello che vedo è che la gente si abitua a brevi scambi rispetto alla vera conversazione, si abitua ad accontentarsi di meno, ed è sempre più intenzionata a fare a meno degli altri.
And what I'm seeing is that people get so used to being short-changed out of real conversation, so used to getting by with less, that they've become almost willing to dispense with people altogether.
E io che non sono fatto per la guerra Io che sono e aspiro alla vera maestà sono costretto a combattere per liberare la dolce Inghilterra.
And I that am not shaped for black-faced war.....I that am rudely cast and want true majesty.....am forced to fight to set sweet England free.
Ditemi, sarebbero una minaccia minore se si convertissero alla vera religione?
Tell me, I wonder if these children would be less a threat if they embraced the true religion?
Sono uguale alla vera Prue, ma nei lati che non escono mai giocare.
Actually, I'm exactly like the real Prue, just the side that doesn't get to come out and play enough.
Cosi', quando mi sono adoperato per l'overdose fatale alla vera vincitrice di Sydney... mi sono ritrovato con un agente dell'MI6 a mia completa disposizione.
So, when I arranged for the fatal overdose for the true winner at Sidney... I won myself my very own MI6 agent.
Devo sapere che mi sto consegnando alla vera CIA.
I need to know that I'm being handed over to the real CIA.
E' bello vedere che stai tornando alla vera scienza.
It's good to see you back to real science.
Di modo che noi possiamo tornare alla vera religione e intraprendere il vero e prolifico cammino verso la salvezza!
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Imploriamo il Re di non ascoltare i cattivi consiglieri e di ritornare all'obbedienza e alla vera fede, prima che sia troppo tardi.
We pray the King ceases to listen to evil counsel and returns to obedience and the true faith, before it is too late.
Quindi paralizzando ogni tentativo alla vera sostenibilità globale.
Hence paralyzing any attempt at true global sustainability.
Guarda alla vera me, e pensa se ti ho mai detto qualcosa in cui non credessi con tutto il mio cuore.
Look at the real me, and really think about whether I've ever told you anything I didn't believe with all my heart.
La filosofia sta alla vera vita come la masturbazione sta al sesso.
Philosophy is to real life, as masturbation is to sex.
Il che ci porta alla vera domanda...
Which brings us to the real question
Alla vera zia Ginger manca un alluce.
Look, the real Aunt Ginger lost a toe.
Sapeva che si incolpava per quello che è successo alla vera Mina.
She knew he blamed himself for what happened to the real Mina.
Il che mi porta alla vera domanda...
Which leads me to the pertinent question:
alla vera natura della vita intendo, fin dall'inizio piu' remoto, allo sviluppo della prima cellula divisasi in 2 cellule... e' questo lo scopo della vita:
the very nature of life, I mean, from the very beginning, the development of the first cell that divided into two cells.
Non vedo l'ora di presentarti alla vera White Pine Bay.
I can't wait to introduce you to the real White Pine Bay.
In particolar modo, il paragrafo che accenna alla vera storia della famiglia Ellis.
Particularly the passage hinting at the real story behind the Ellis family.
"Vorrei che questo blog si dedicasse alla vera scienza... anziche' sprecare il nostro tempo con squinternati aspiranti teorici con fretta di pubblicare".
"I wish this blog would devote itself to real science "instead of wasting our time with crackpot, wannabe theoreticians in a rush to publish".
Qui alla Columbia teniamo alla vera scienza, alla scoperta della verità, non al mentire per un triste momento di gloria.
Here at Columbia University, we're about real science, discovering truth, not lying for a sad moment of fame.
Ho il sacro dovere di iniziarvi alla vera felicità.
It is my sacred duty... To initiate you in the ways of true happiness.
Se stai cercando un'alternativa alla Vera And John Casino dovrebbe cominciare da lì.
If you are looking an alternative to Vera And John Casino you should start there.
Solo il dolce cast di bacche di olivello spinoso, che crescono abbondantemente sulla costa, rende la torta di formaggio alla vera aurora boreale.
Only the sweet cast of sea buckthorn berries, which grow abundantly on the coast, makes the cheese cake to the real northern lights.
Ora, se potessi solo dare un'occhiata alla vera macchina...
Now, if I could just get a look at the actual car.
Non mi arrendero' alla vera morte.
I will not surrender to the true death.
Rimarranno al di sotto di quel livello, ma meglio che stiano sotto alla finta te, che alla vera te.
They're gonna fall short, but, better they fall short of the fake you - than the real you.
Prendero' nota per prepararmi alla vera ispezione.
I'll be taking notes in preparation for the actual inspection. As will I.
Era il modo in cui riuscivano ad avvicinarsi alla vera potenza divina.
Said it was the closest they could get to the true power of God.
Beh, credo che potrei chiedere alla vera Gossip Girl di aiutarmi con Serena.
Yeah, well, I guess I could ask the real Gossip Girl to help me with Serena.
Rosalyn, tu condanneresti alla vera morte il tuo stesso creatore se fosse utile al tuo tornaconto politico.
Rosalyn, you would sentence your own maker to the true death... -...if it served your political agenda.
Oh, pensavo andassimo alla vera spiaggia.
Oh, I thought we were going to the real beach.
Si', ma grazie all'efficientissimo impianto d'irrigazione sara' quasi impossibile risalire alla vera scena del delitto.
Yeah, but thanks to the extremely efficient sprinkler system, the true crime scene's gonna be next to impossible to find.
Vera religione significa che ci dobbiamo sottomettere, arrendere, alla vera Persona.
Real religion means we have to submit, surrender to the real person.
Tuttavia, questo percorso è collegato alla vera sofferenza.
However, this path is connected with real suffering.
Pochissime delle scuole e delle opere che ho studiato avevano qualcosa di valore da offrire riguardo alla vera natura dell'uomo e del suo destino.
Very, very few of the schools and works I studied had anything of value to offer concerning the real nature of man and his destiny.
Nessuno di questi stregoni sarà in grado di condurvi alla vera salvezza.
None of these sorcerers can lead you to true salvation.
Ma infatti, qui a nord ovest, stiamo vivendo molto vicini alla vera idea Coranica di paradiso, definito 36 volte come "i giardini in cui scorrono ruscelli."
But in fact, here in the Northwest, we're living very close to the real Koranic idea of paradise, defined 36 times as "gardens watered by running streams."
Siza, invece, continuò in Portogallo, vicino alla vera architettura spagnola, e sviluppò un linguaggio moderno che si collega a quel linguaggio storico.
Siza, on the other hand, continued in Portugal where the real stuff was and evolved a modern language that relates to that historic language.
Ma egli ha dimenticato che senza la coscienza non avremmo accesso alla vera felicità e nemmeno la possibilità di una trascendenza.
But he also forgot that without consciousness, he would have no access to true happiness and even the possibility of transcendence.
Un altro modo è quello di trovare un antidoto generale per tutte le emozioni e questo facendo attenzione alla vera natura.
Another way is to try to find a general antidote to all emotions, and that's by looking at the very nature.
Ma a me non piace questa definizione di fiducia, perché fa sembrare che la fiducia sia razionale e prevedibile, e non arriva alla vera essenza umana di ciò che ci permette di fare e di come ci rende capaci di essere in sintonia con altre persone.
But I don't like this definition of trust, because it makes trust sound rational and predictable, and it doesn't really get to the human essence of what it enables us to do and how it empowers us to connect with other people.
Non significa che non ti puoi divertire o che devi cedere al volgare o al cinico, significa che quando parli ti riferisci alla vera, brutta verità.
It doesn't mean that you can't have fun or must give in to the vulgar or cynical, but it does mean that you speak the actual ugly truth.
Io penso sempre allo spazio-tempo come alla vera sostanza del cosmo, mentre stelle e galassie sono come la schiuma dell'oceano.
I always think of space-time as being the real substance of space, and the galaxies and the stars just like the foam on the ocean.
La balenottera azzurra è microscopica se paragonata alla vera più grande creatura vivente che esiste sul nostro pianeta, vale a dire, questo splendido spettacolare Sequoiadendron giganteum.
The blue whale, it's a dwarf if compared with the real biggest creature that exists on the planet -- that is, this wonderful, magnificent Sequoiadendron giganteum.
4.8569178581238s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?